Užíváním této stránky souhlasíte s všeobecnými podmínkami.
Tato stránka používá cookies.

Diskuze k článku Konečně: Star Wars vycházejí na Blu-ray!

příspěvky 61 - 80 Napsat příspěvek
Sám mám asijskou tvorbu velmi rád, ale smířil jsem se s tím, že jejich jazyky nedám a budu spoléhat na zkrácené přepisy do titulků a kouzlo originálu mi bude odepřeno.

To ovšem neplatí pro AJ. Dabing/titulky to nikdy nenahradí a jsem rád, že aspoň tahle část tvorby mi neunikne. Proč se spoléhat na cizí přednes, když to můžeš mít z první ruky?
210565
Sám mám asijskou tvorbu velmi rád, ale smířil jsem se s tím, že jejich jazyky nedám a budu spoléhat na zkrácené přepisy do titulků a kouzlo originálu mi bude odepřeno. To ovšem neplatí pro AJ. Dabing/titulky to nikdy nenahradí a jsem rád, že aspoň tahle část tvorby mi neunikne. Proč se spoléhat na cizí přednes, když to můžeš mít z první ruky?
0 0
reagovat
sidda: Trepes trepko. Mna nezaujimaju nejake percenta u ostatnych ludi ale u mna.
Podla teba sa mam naucit okrem anglictiny, nemciny, francuzstiny este extratazke jazyky: mandarinsky, kantonsky, korejsky, japonsky, thajsky, ktore tovria u mna nemaly podiel kedze mam rad Azisjku kinematografiu.

Ale tato debata je zbytocna. Som si isty, ze Gazy30 to nemyslel tak hlupo a naivne ako si naznacil ty.
210563
sidda: Trepes trepko. Mna nezaujimaju nejake percenta u ostatnych ludi ale u mna. Podla teba sa mam naucit okrem anglictiny, nemciny, francuzstiny este extratazke jazyky: mandarinsky, kantonsky, korejsky, japonsky, thajsky, ktore tovria u mna nemaly podiel kedze mam rad Azisjku kinematografiu. Ale tato debata je zbytocna. Som si isty, ze Gazy30 to nemyslel tak hlupo a naivne ako si naznacil ty.
0 0
reagovat
Netrepu, trepko.

Kolik procent sledovaných filmů u lidí pochází z anglofonních zemí? Kolik lidi dokáže takový film sledovat a porozumět? V dnešní době, pokud nejsi tatar, tak se určitě pohybujeme na docela slušném čísle. Z toho vypreparuj vzorek, který chce film vidět v takové formě, v jaké ho chtěli tvůrci mít. ;)

210561
Netrepu, trepko. Kolik procent sledovaných filmů u lidí pochází z anglofonních zemí? Kolik lidi dokáže takový film sledovat a porozumět? V dnešní době, pokud nejsi tatar, tak se určitě pohybujeme na docela slušném čísle. Z toho vypreparuj vzorek, který chce film vidět v takové formě, v jaké ho chtěli tvůrci mít. ;)
0 0
reagovat
imo se staci naucit poradne cist, znalost jazyka uz je jen bonus, ne? filmovy emoce jsou dneska podstatne vic o prednesu nez o obsahu. ten se da redukovat, aniz by doslo k jeho zkresleni. to s prednesem nejde. budto ho zabijes dabingem, nebo mu nechas volnou cestu v originalnim zneni
210559
imo se staci naucit poradne cist, znalost jazyka uz je jen bonus, ne? filmovy emoce jsou dneska podstatne vic o prednesu nez o obsahu. ten se da redukovat, aniz by doslo k jeho zkresleni. to s prednesem nejde. budto ho zabijes dabingem, nebo mu nechas volnou cestu v originalnim zneni
0 0
reagovat
sidda: netrep hovadiny. Alebo podla teba Gazy30 to myslel tak, ze predtym ako si pozriem nejaky film mam niekolko rokov venovat nauke daneho jazyka? Pekna blbost. To by som sa cely zivot iba ucil jazyky.
210558
sidda: netrep hovadiny. Alebo podla teba Gazy30 to myslel tak, ze predtym ako si pozriem nejaky film mam niekolko rokov venovat nauke daneho jazyka? Pekna blbost. To by som sa cely zivot iba ucil jazyky.
0 0
reagovat
puffy2: "ten kdo to myslí s filmy vážně si je vychutná v originálním znění" Kdepak prosím tě píše o titulcích?
210554
puffy2: "ten kdo to myslí s filmy vážně si je vychutná v originálním znění" Kdepak prosím tě píše o titulcích?
0 0
reagovat
Gazy30: a pri titulkoch sa preklad kratit nemusi vsak?
210552
Gazy30: a pri titulkoch sa preklad kratit nemusi vsak?
0 0
reagovat

Dabing

Mordieth: Tohle jsou z tvé strany jen výmluvy, ten kdo to myslí s filmy vážně si je vychutná v originálním znění, dabing nikdy nebude originál, navíc překlad často ani není přesný kvůli synchronizaci mluveného slova a hercových úst.
210551
[b]Mordieth:[/b] Tohle jsou z tvé strany jen výmluvy, ten kdo to myslí s filmy vážně si je vychutná v originálním znění, dabing nikdy nebude originál, navíc překlad často ani není přesný kvůli synchronizaci mluveného slova a hercových úst.
Dabing
0 0
reagovat
Cakal snad niekto, ze nebude?
210547
Cakal snad niekto, ze nebude?
0 0
reagovat

puffy2

Na BD stoprocentně bude.
210546
Na BD stoprocentně bude.
puffy2
0 0
reagovat
Na mojej originalnej VHS nastastie ziadny Hayden v Epizode 6 neotravuje ;)
210545
Na mojej originalnej VHS nastastie ziadny Hayden v Epizode 6 neotravuje *;)*
0 0
reagovat
Zajímalo by mě, jestli jste si už zvykli na Haydena Christensena v Epizodě VI. 8)
210543
Zajímalo by mě, jestli jste si už zvykli na Haydena Christensena v Epizodě VI. *8)*
0 0
reagovat
super, treba kúpit, inak Star Wars mal super slovenský dabing, což je u nás zriedkave. Stano Dančiak aka Yoda nemal chybu :) naproti tomu český dabing pri SW je des, aj ked český dabing je najlepší, ale na star wars proste nevydalo?)
210509
super, treba kúpit, inak Star Wars mal super slovenský dabing, což je u nás zriedkave. Stano Dančiak aka Yoda nemal chybu :) naproti tomu český dabing pri SW je des, aj ked český dabing je najlepší, ale na star wars proste nevydalo*?)*
0 0
reagovat
"Když koukám na film, který má megafilmové spracování a vizuálně nádherný, tak to chci sledovat a né koukat do dolní části obrazovky a číst titulky místo toho, aby mě uchvátil záběr." ano, protože když se v Transformers melou mezi sebou roboti, tak při tom ještě ustavičně musí diskutovat o novopozitivistech, a to člověka dokáže nasrat...
210464
"Když koukám na film, který má megafilmové spracování a vizuálně nádherný, tak to chci sledovat a né koukat do dolní části obrazovky a číst titulky místo toho, aby mě uchvátil záběr." ano, protože když se v Transformers melou mezi sebou roboti, tak při tom ještě ustavičně musí diskutovat o novopozitivistech, a to člověka dokáže nasrat...
0 0
reagovat
to je docela snadno napadnutelnej argument. kdyz uz sledujes audiovizualni naloz, dabingem ji z poloviny zabijis. to samy plati o "ponoreni se do pribehu" - nikdy se do nej neponoris vic, nez kdyz slysis emoce zprostredkovany puvodnim hlasem. chapu, ze lidi preferujou dabing, ale tohle jsou vetsinou jen vymluvy. dabing je pro lidi, ktery neumej jazyk a titulky nezvladaj. rikat, ze si s nim film uzijes vic, muzes jen kdyz to doprovodis necim jako "jelikoz jazyk proste neumim a titulky nestiham".
210460
to je docela snadno napadnutelnej argument. kdyz uz sledujes audiovizualni naloz, dabingem ji z poloviny zabijis. to samy plati o "ponoreni se do pribehu" - nikdy se do nej neponoris vic, nez kdyz slysis emoce zprostredkovany puvodnim hlasem. chapu, ze lidi preferujou dabing, ale tohle jsou vetsinou jen vymluvy. dabing je pro lidi, ktery neumej jazyk a titulky nezvladaj. rikat, ze si s nim film uzijes vic, muzes jen kdyz to doprovodis necim jako "jelikoz jazyk proste neumim a titulky nestiham".
0 0
reagovat

jillen2

"Bohužel, dnes už se ta kvalita ztrácí a najít dobře nadabovaný film, který si zachová vtip a šarm originálu, je těžké..."
...a proto mi přijde fajn mít stránky, kde se dá na ty nejhorší výtvory poukázat.
Mam na mysli, když třeba v nově dabovanym Rambovi mluví Trautmana místo Aloise Švehlíka Zdeněk Mahdal...to je výsměch tý postavě:)) a jasně, můžu-si-přece-pustit-originál, ale v běžnym tv programu se s tim setkáš málokdy a podle mě většina čechů pořád dává přednost dabingu. A co nesnášim je to předabovávání, to je mor. Viz třeba Policejní akademie. Novej dabing je tragickej a vůbec ne tak vtipnej, takže ve finále klesá úroveň celýho filmu. Přijde mi to vždycky takový odfláklejší.
A že bude Hana Sola dabovat Michal Dlouhý...mně to přijde jako neskutečně stupidní rozhodnutí...nedokážu to pochopit.
Jinak já u novejch filmů dávam přednost originální verzi, ale u starších, který znam od mala, chci prostě ten dabing, kterej mam naposlouchanej:))
210392
"Bohužel, dnes už se ta kvalita ztrácí a najít dobře nadabovaný film, který si zachová vtip a šarm originálu, je těžké..." ...a proto mi přijde fajn mít stránky, kde se dá na ty nejhorší výtvory poukázat. Mam na mysli, když třeba v nově dabovanym Rambovi mluví Trautmana místo Aloise Švehlíka Zdeněk Mahdal...to je výsměch tý postavě:)) a jasně, můžu-si-přece-pustit-originál, ale v běžnym tv programu se s tim setkáš málokdy a podle mě většina čechů pořád dává přednost dabingu. A co nesnášim je to předabovávání, to je mor. Viz třeba Policejní akademie. Novej dabing je tragickej a vůbec ne tak vtipnej, takže ve finále klesá úroveň celýho filmu. Přijde mi to vždycky takový odfláklejší. A že bude Hana Sola dabovat Michal Dlouhý...mně to přijde jako neskutečně stupidní rozhodnutí...nedokážu to pochopit. Jinak já u novejch filmů dávam přednost originální verzi, ale u starších, který znam od mala, chci prostě ten dabing, kterej mam naposlouchanej:))
jillen2
0 0
reagovat
6.1
210389
6.1
0 0
reagovat
origo mix by měl být DTS MA 7.1... Takže nově namíchaný....
210388
origo mix by měl být DTS MA 7.1... Takže nově namíchaný....
0 0
reagovat
Každá druhá mamka si při práci pustí hexalogii star wars. Na žehlení ideální :D
210381
Každá druhá mamka si při práci pustí hexalogii star wars. Na žehlení ideální *:D*
0 0
reagovat

puffy2

Tak beru to s nadsázkou a taky konkrétně na Star Wars, protože osobně též nemám s kvalitním dabingem problém. Bohužel, dnes už se ta kvalita ztrácí a najít dobře nadabovaný film, který si zachová vtip a šarm originálu, je těžké... a filmový fanda, kterému na filmu a požitku z něj záleží, si pustí ve většině případů spíše originál, nebo ne? A děcka titulky neučtou a mamky při práci na ně nemají čas :)...není to myšleno nijak osobně vůči nikomu.
210379
Tak beru to s nadsázkou a taky konkrétně na Star Wars, protože osobně též nemám s kvalitním dabingem problém. Bohužel, dnes už se ta kvalita ztrácí a najít dobře nadabovaný film, který si zachová vtip a šarm originálu, je těžké... a filmový fanda, kterému na filmu a požitku z něj záleží, si pustí ve většině případů spíše originál, nebo ne? A děcka titulky neučtou a mamky při práci na ně nemají čas :)...není to myšleno nijak osobně vůči nikomu.
puffy2
0 0
reagovat
Komentáře
© copyright 2000 - 2024.
Všechna práva vyhrazena.

Registrace

Nemáte svůj účet? Registrací získáte možnosti:
  1. Komentovat a hodnotit filmy a trailery
  2. Sestavovat si žebříčky oblíbených filmů a trailerů
  3. Soutěžit o filmové i nefilmové ceny
  4. Dostat se na exklusivní filmové projekce a předpremiéry

Zapomenuté heslo

Pokud jste zapomněli vaše heslo nebo vám nedorazil registrační e-mail, vyplňte níže e-mailovou adresu, se kterou jste se zaregistrovali.

Přihlášení

Zapomenuté heslo
Přihlašte se jedním kliknutím přes facebook:

Registrace

Nemáte svůj účet? Registrací získate možnosti:
  1. Komentovat a hodnotit filmy a trailery
  2. Sestavovat si žebříčky oblíbených filmů a trailerů
  3. Vytvářet filmové blogy
  4. Soutěžit o filmové i nefilmové ceny
  5. Dostat se na exklusivní filmové projekce a předpremiéry
registrovat se