reaguje na:
hroubek
Já se překládáním neživím, ale když už bych tedy musel, určitě bych zvolil takový název, který by nevytvářel dojem, že jsem něco nepochopil: konkrétně u A Monster Calls jde o to, že daleko důležitější než nějaké volání je to, že ten netvor hlavního hrdinu navštěvuje - zvolený překlad, ať už vznikl primárně pro film nebo pro knihu (tam bych to mimochodem měl za ještě výrazně větší ostudu), budí podezření, že jeho autor tento alternativní význam slova "call" snad ani nezná...
reagovat
|