aldebaran: V tomhle se s tebou nebudu hádat, dobře napsáno . Bohužel tady se doplácí na limity objemu filmové adaptace. Souhlas s názorem níže, že jako minisérie by to fungovalo podstatně líp.
Jen tak mimochodem, já ty věci, co vytýkáte taky do jisté míry pociťuju, ale opět - daný formát, dané pravidla...
NiChoLai: Tomuhle se právě říká ono inteligentní adaptování. Otrocké přepisy 1:1 jsou někdy taky fajn, ale u takovéhle bichle fakt nemůžou u čtyřhodinové adaptace přijít ke slovu. A když křijdou, dopadá to mnohem hůř.
Proč tam nebyla Benova mumie? Protože tam být nemusela. Film To prezentuje, že bere na sebe podobu toho, čeho se daná postava nejvíc bojí. Je to počas filmu vysvětlováno. OK, v tomhle platí shoda s knížkou, tj. že je to věrná adaptace. Zároveň se ale musí šetřit časem. Takže pokud by to chtěli udělat doslovně, pak by museli vysvětlit, proč se Ben bojí mumie. Pravděpodobně by to chtělo něco podobného, jako třeba u Stanlyeho, kterému obraz na zdi synagogy strach očividně nahání (apropo taky hezky využili ono formování z knihy, kdy Stan nemá rád pokřivenou realitu a má rád spořádané podání a prezentaci. Pak mu nejen že ten obraz ho odpuzuje, ale taky mu nahání hrůzu).
Z Bena stavitele udělali Bena nerda a přihráli mu vlastně Mikovu úlohu dokumentaristy. OK, je to velká změna, ale je odůvodněná tím, že mohli použít motiv častých návštěv knihovny, že nemá kamarády (další věrný rys knížky) a kvůli tomu se věnuje historii města a zjišťuje detaily o historii Toho. OK, proč teda ohořelé děcko bez hlavy? Přímá citace výbuchu železáren, což je nesmírně užitečné (a mnohem podstatnější, než mumie). U Bena to navíc znamená, že mu dali do vínku trochu "důstojnější" největší strach.
Za úplně best pojetí považuju krev Beverlly. Že se někdo v kině smál značí jen to, že asi nechápe, vocogo. Ale oproti knížce je tam bonus v podobě náznaku, že Beverlly má strach z menstruace. Prakticky celá scéna je věrná adaptace a v tomhle případě je to těžká výhra, neb i v knížce platí za tu nejlepších scén...
Fakt se nebojím napsat, že je to jedna z nejlépe zvládnutých adaptací poslední doby. Ano, své mouchy to má. Ano, jede se dost z rychliku. Ale kdo hledá, ty detaily z knížky si najde a že jich tam není málo.
388835
aldebaran: V tomhle se s tebou nebudu hádat, dobře napsáno *:+*. Bohužel tady se doplácí na limity objemu filmové adaptace. Souhlas s názorem níže, že jako minisérie by to fungovalo podstatně líp.
Jen tak mimochodem, já ty věci, co vytýkáte taky do jisté míry pociťuju, ale opět - daný formát, dané pravidla...
NiChoLai: Tomuhle se právě říká ono inteligentní adaptování. Otrocké přepisy 1:1 jsou někdy taky fajn, ale u takovéhle bichle fakt nemůžou u čtyřhodinové adaptace přijít ke slovu. A když křijdou, dopadá to mnohem hůř.
[spoiler]Proč tam nebyla Benova mumie? Protože tam být nemusela. Film To prezentuje, že bere na sebe podobu toho, čeho se daná postava nejvíc bojí. Je to počas filmu vysvětlováno. OK, v tomhle platí shoda s knížkou, tj. že je to věrná adaptace. Zároveň se ale musí šetřit časem. Takže pokud by to chtěli udělat doslovně, pak by museli vysvětlit, proč se Ben bojí mumie. Pravděpodobně by to chtělo něco podobného, jako třeba u Stanlyeho, kterému obraz na zdi synagogy strach očividně nahání (apropo taky hezky využili ono formování z knihy, kdy Stan nemá rád pokřivenou realitu a má rád spořádané podání a prezentaci. Pak mu nejen že ten obraz ho odpuzuje, ale taky mu nahání hrůzu).
Z Bena stavitele udělali Bena nerda a přihráli mu vlastně Mikovu úlohu dokumentaristy. OK, je to velká změna, ale je odůvodněná tím, že mohli použít motiv častých návštěv knihovny, že nemá kamarády (další věrný rys knížky) a kvůli tomu se věnuje historii města a zjišťuje detaily o historii Toho. OK, proč teda ohořelé děcko bez hlavy? Přímá citace výbuchu železáren, což je nesmírně užitečné (a mnohem podstatnější, než mumie). U Bena to navíc znamená, že mu dali do vínku trochu "důstojnější" největší strach.
Za úplně best pojetí považuju krev Beverlly. Že se někdo v kině smál značí jen to, že asi nechápe, vocogo. Ale oproti knížce je tam bonus v podobě náznaku, že Beverlly má strach z menstruace. Prakticky celá scéna je věrná adaptace a v tomhle případě je to těžká výhra, neb i v knížce platí za tu nejlepších scén...[/spoiler]
Fakt se nebojím napsat, že je to jedna z nejlépe zvládnutých adaptací poslední doby. Ano, své mouchy to má. Ano, jede se dost z rychliku. Ale kdo hledá, ty detaily z knížky si najde a že jich tam není málo.
reagovat
|