reaguje na:
Cinefil
To ze niekto nerozumie jazyku alebo nechce citat titulky (alebo nevie bez toho, aby vnimal aj samotny film) a je odkazany na dabing je pochopitelne. Ale inac je to to iste, ako keby si pozeral Indiana Jonesa s Jirim Stepnickou namiesto Forda. Vsetko by bolo rovnake, len herec by vyzeral inak. Ak by niekto nevidel original s Fordom, uzil by si to? Jasne, pretoze ten film ma kopu inych produkcnych kvalit. Ale ak si mam vybrat, nic proti Jirkovi, Ford je skratka Ford. Tak si ho Spielberg predstavoval, to je jeho vizia. Dabing bude uz z principu vzdy nejaka “kopia” a kompromis. Aj ked pre niekoho moze byt lepsie prave to, ze nemusi riesit titulky alebo cudzi jazyk a to mu ten zazitok umocni. Ja proste hlasovy prejav vnimam ako neoddelitelnu sucast herectva a aj ked hercovi rozumiem prd (azijske filmy), vzdy mam z toho vacsi zazitok ked s titulkami vnimam jeho intonaciu.
reagovat
|