rocketking
Tvoj preklad by v maďarcine sedel, v čestine "Zastrel nekoho!" znie fakt ako školácky preklad. Možno "Postřilej je!" by sa este dalo, ale nie "Sejmi někoho!" pre pana.
reagovat
|
reagovat
|
reagovat
|
reagovat
|
reagovat
|
reagovat
|
reagovat
|
reagovat
|
reagovat
|
reagovat
|
reagovat
|
reagovat
|
reagovat
|
reagovat
|
reagovat
|
reagovat
|